• Örömhír!

Van az úgy, hogy megcsörren az egyesület telefonja és egy kedves női hang azt szeretné, ha forgathatnának az Alkotóházban.

Egy hónapon belül, ez most kétszer is megtörtént.

Vendégünk volt a Duna Tv stábja, először Molnár Éva gyertyakészítővel, majd Molnár Anett ékszerkészítővel készítettek egy rövid bemutatkozást a tevékenységükről, melyet júliusban a Duna Tv Nyár 2025 műsorában láthattak július elején.

  • Büszkék vagyunk rájuk!

2025. Július 4. Berettyóújfalu

Kitesszük a szűrét XI. Országos szűr-, szűrrátét-, guba-, nemezkészítő és szűcshímzés pályázat kiállítás és konferencia.

Tóthné Patkó Zsuzsanna hímző egyesületi tagunk munkáit is kiállításra javasolta a zsűri!

Gratulálunk!

  • Külföldi bemutatkozási lehetőség – 2025.07.06

Münchenben járt az egyesület és a Kalotaszegi Barangolók Alkotócsoport néhány tagja július 5-7-ig. A müncheni Magyar Katolikus Misszió meghívására érkezett a csapat a Hagyományőrző Napra.

A gyertyakészítés, szalmafonás, gyöngyfűzés, bútorfestés fafaragás megtanulásának lehetősége elvarázsolta a magyar közönséget. Kézműves termékeinkből készített színes vásáron is talált mindenki kedvére valót.

Készültünk egy kis kiállítással is, ahol a nemez tárgyakon túl bemutatásra kerültek a Kalotaszegi Barangolók Alkotócsoport munkái, tevékenységei.

Hatalmas sikert aratott a divatbemutató is, mely során a müncheni katolikus fiatalok segítségével mutathattuk be a Barangolók újrafogalmazott ékszereit.

A magyar kézművesség mellett, magyar népi játékokkal, táncokkal, táncházzal és dalokkal is színesítettük a napot.

A kiutazó csapat tagjai:

Molnár Edit, Péter Szidónia, Forgács Fanni, Forgács Kata, Száz Máté, Molnár Anett, Komjátiné Piroska, Komjáti Bálint, Major Balázs.

Köszönjük a vendéglátást és a szeretetet.

Továbbá köszönjük a tápiószentmártoni Aranyszarvas Sportegyesületnek, hogy biztosították számunkra a kisbuszt, amivel a kiutazás történt.

  • Gyermektábor 2025.07.14-2025.07.18-ig

Porondmester műhelyei – játsszunk cirkuszt – szünidei kézműves tábor apáról-fiúra módra

A népművészet és a cirkuszművészet első pillantásra két különálló világot képviselhet, de ha jobban megvizsgáljuk, meglepő párhuzamokat és mélyen gyökerező kapcsolatokat fedezhetünk fel közöttük. Mindkét művészeti forma gyökere a közösségi szórakoztatásban és az emberi történetmesélésben rejlik, és mindkettő képes volt évszázadokon át megújulni és fennmaradni.

A cirkusz eredete is a vásári komédiákban, a vándormuzsikusok és a mutatványosok előadásaiban keresendő, akik a köznép szórakoztatására specializálódtak. Ezek az előadók gyakran a néphagyományokból merítettek, beépítve dalaikat, táncaikat és akrobatikus elemeiket a helyi folklórba.

A cirkusz hőskorában, amikor még fent említett vándorcirkuszok járták a vidéket, elválaszthatatlanul összefonódtak a helyi közösségekkel és a népi kultúrával. A cirkuszosok gyakran a falusi vásárok idején érkeztek, ahol a kézművesek portékáikkal várták a vásárlókat.

A cirkusz varázslatos világa évezredek óta elbűvöli a közönséget, és bár elsőre talán nem egyértelmű, szoros és elválaszthatatlan kötelék fűzi a kézművességhez

A falusi közösségeket és a vándorcirkuszos családokat is a generációk együttélése, közösséghez tartozás tartotta össze, mely a mi egyesületünk fő célja.

Ezekre a megállapításokra jutottunk mi is, amikor eldöntöttük, hogy 2025-ben egy nagyon különleges tábort szervezünk az Alkotóházunkban 2025 július 14-18 között.

45 fő gyermek, 17 fő egyesületi tag, 1 fő közösségi szolgálatos diák, 2 fő diák munkás, 8 fő önkéntes és legalább 90 fő szülő részvételével egy fantasztikus hetet tölthettünk el. Tudtuk, hogy jó lesz, de nem gondoltuk, hogy ennyire.

A gyerekek naponta készíthettek újabbnál újabb eszközöket a cirkuszi produkciókhoz, hogy mit, azt mindennap a Porondmester leveléből tudták meg. A kézművesség nagy tárházából válogattunk, annak segítségével készültek lovak, marionett kutyák, kígyók, bűvész kalapok, botok, szalagos pálcák, bohósok, bohóc orrok, ékszerek, hangszerek, szövött székpárnák, de a szerepet kapott a magyar népi kézművességből a hímzés, rongyszőnyeg szövés, kékfestés, a nemezelés, körmöcskézés, kosárfonás. A népi gasztronómiából szerepet kapott a szörpök főzése, a kalácsok, perecek sütése.

Hétfőn-kedden bevontuk a családokat is, ők is részesei lehettek a Kuttyomfitty Társulat Cirkuszfolklórikusz és Herbály András bűvészműsorának, majd szerdán a Tiritarka Cirkusz 7 próbás Játékszigetén arany tallérokat lehetett gyűjteni, hogy a csütörtöki Tiritarka Cirkusz büféjében finomságokat lehessen vásárolni.

Elérkezett a csütörtök délután, megérkezett a Porondmester. A gyerekek hatalmas csodálattal vették körül. Lázas munka kezdődött: elkezdődött a cirkusz építés. A padokat, székeket, díszletet kiraktuk, berendeztük, jött az eső, átpakoltunk, bepakoltunk, berendeztük, elállt az eső, kipakoltunk, berendeztük. Jöttek a szülők, a rokonok, a tesók egyszóval a közönség, hoztak egy talicska fizetséget édességek formájában.

Aztán létrejött egy fergeteges előadás, melyre a gyerekek a szabadidejükben rengeteget készültek. A Porondmester vezetésével 2 félidőben 16 számot varázsoltak a színpadra a gyerekek és az egyesület tagjai. Ami még egy fantasztikus dolog volt az-az, hogy minden önkéntes alapon volt. Azok a gyerekek akik nem szerepeltek, kiválóan tudták segíteni társaik munkáját jegyet árusítottak, büfések voltak, porondot rendeztek stb.

Így pár nappal később is óriási hatás van rajtunk. Egy szülő mondatát idéznénk: „Ez óriási volt, több évig töltekezek belőle!” Ez az érzés összeköt bennünket még sokáig.

A pénteki napon Budapestre utaztunk az életre nevelve, egy újabb élményt adva a gyerekeknek, hiszen a tömegközlekedés varázslatos világát éltük át.  Utaztunk vonattal, metrókkal, trolival, sétáltunk a Városligetben, játszottunk a Játszótéren és a hét lezárásaként megtekintettük a Fővárosi Nagycirkusz „SPLASH! – Swing a víz fölött” című műsorát.

A táborunk megerősített bennünket abban, hogy, a népművészet és a cirkuszművészet között mélyebb és gazdagabb kapcsolat áll fenn, mint azt elsőre gondolnánk. Mindkét forma a közösségi szórakoztatásból nőtte ki magát, hangsúlyt fektet a fizikai kifejezésmódra és a vizuális megjelenésre, és a közösség erejével él. A modern korban ezen, kapcsolatok újrafelfedezése nemcsak a múlt megértését segíti, hanem a jövő művészeti formáinak inspirációjaként is szolgál.

Köszönjük mindenkinek, hogy velünk volt!

Köszönjük Törökszentmiklós város Önkormányzatának a támogatását!

Folytatjuk….

  • Utóhír, de nagyon fontos számunkra!

A Népi Kézműves Alkotóházak Országos Egyesülete tagjaként az egyesületünk tagjai is részt vettek az Élő Hagyományunk – II. Kösöntyű Találkozóján Lakiteleken a Kölcsey Házban.

A kiállítóink:

Forgács Kata- bútorfestés,

Szalai-Szabó Anna és Forgács Fanni nemezkészítés,

Molnár Anett ékszerkészítés,

Molnár Éva gyertyakészítés,

valamint a Kalotaszegi Barangolók Alkotócsoport.

Köszönjük a lehetőséget!